Про деток, от рождения до школы

Мероприятие, посвященное празднованию

Дня Франкофонии

Цель мероприятия : развивать интерес, любовь и уважение учащихся к французскому языку, формировать толерантное отношение к странам и народам, говорящим на французском языке.

Задачи мероприятия :

    Воспитательный аспект :

    воспитывать у учащихся уважительное отношение к истории и культуре другого народа;

    развивать интерес учащихся к изучению французского языка.

    воспитывать умение работать в коллективе, развивать чувство товарищества и взаимопомощи;

    Образовательный аспект :

      1. формировать социокультурные компетенции через использование страноведческой информации на французском и русском языках о Франции и Франкофонии;

2) формировать навыки извлечения нужной информации из просмотренного видео материала.

    способствовать социокультурному развитию обучающихся в контексте европейской и мировой культуры с помощью страноведческого и культуроведческого материала;

    способствовать культуроведческому и художественно-эстетическому развитию обучающихся посредством ознакомления с культурным наследием Франции;

    Развивающий аспект :

    развивать внимание, память, мышление, воображение и фантазию; развивать умения работать с ИКТ.

    обеспечить условия для развития речемыслительной деятель- ности, готовности к познавательно-поисковому творчеству;

    обеспечить условия для социального развития учащихся в процессе взаимодействия и сотрудничества.

    Оборудование и оснащение мероприятия:

    Мультимедийный проектор и презен тация в Power Point.

  • Видеофильм «CHANSON FRANCOPHONIE, Hymne et Ode à la Francophonie pour les enfants et les plus grands» .

Ход мероприятия :

Ведущий 1 : Bonjour, mesdames et messieurs!

Ведущий 2 : Bonjour, mes amis! Filles et garçons, on vous salue aussi!

Ведущий 3 : Nous sommes ravies de vous voir dans notre école.

Ведущий 4 : C"est vraiment super que nous sommes là.

Ведущий 1 : Nous nous sommes réunis à l"occasion de la fête de la langue française.

Ведущий 2 : Je passe la parole au professeur de français de notre école ( выступление учителя ) (1 слайд )

Звучит музыка «Под небом Парижа»

Ведущий 1 : Chaque année le 20 mars tous les francophones du monde entier célèbrent leur fête particulière - La Journée internationale de la francophonie. C`est pourquoi nous nous réunissons dans cette salle magnifique de la langue et de la culture française. (2 слайд)

Ведущий 2 : Ежегодно, 20 марта весь франкоговорящий мир отмечает свой, особый праздник – Международный День Франкофонии. В преддверии этого праздника нас всех собрал этот замечательный зал.

Ведущий 3 : Aujourd`hui c`est la fête de la langue française, de la langue merveilleusement belle qui occupe des positions stratégiques priviligiées comme langue administrative, langue de l`enseignement et de l`armée, langue de la justice et des médias, langue du commerce et des affaires. C`est cette langue nationale qui est aussi celle des minorités; c`est la langue maternelle de plusieurs peuples. (3 слайд )

Ведущий 4: Сегодняшний праздник - это, прежде всего, праздник французского языка, языка необычайно прекрасного, использование которого просто не знает границ. Это образовательная и военная области, деловая сфера, система правосудия и средства массовой информации. На французском языке говорят великие нации и малые народы . (4 слайд)

Ведущий 1: En étudiant les peuples principalement de la France et de l`Afrique du Nord c`était le géographe français Onésime Reclus, qui a eu l`idée de classer les habitants de la planète en fonction de la langue qu`ils parlaient dans leur vie quotidienne et dans leurs relations socials et c`était lui qui a employé pour la première fois en 1880 le mot “francophonie”. Longtemps oublié, ce mot est entré dans les dictionnaires en 1968. (5 слайд )

Ведущий 2: В далеком 1880 году впервые прозвучало слово ФРАНКОФОНИЯ. Его применил французский географ Онезим Реклю в классификации жителей нашей планеты в зависимости от языка общения. Однако окончательно понятие ФРАНКОФОНИЯ, на долгое время забытое, вошло в словари лишь в 1968 году.(6 слайд)

Ведущий 3: On entend aujourd`hui par francophonie (avec minuscule initiale) l`ensemble des peuples ou des groupes de locuteurs qui utilisent partiellement ou entièrement la langue française dans leur vie quotidienne de communications. Le terme Francophonie (aves une capital initiale) désigne plutôt l`ensemble des gouvernements, pays ou instances officielles qui ont en commun l`usage du français dans leurs travaux ou leurs échanges. Donc, on parle de deux réalités différentes selon qu`on écrit cette notion. (7 слайд )

Ведущий 4: Сегодня у этого необыкновенно красивого слова два значения. Под термином «франкофония», написанном с маленькой буквы, подразумевают совокупность народов или групп, которые используют французский язык в повседневной жизни. «Франкофония» с большой буквы означает ряд правительственный и иных организаций, которые используют французский в ходе своей работы и при сотрудничестве с зарубежными партнерами. (8 слайд)

Ведущий 1: Aujourd`hui la langue française est une des langues les plus apprises dans le monde, parlée quotidiennement par quelques cent-vingt millions d`hommes et de femmes et présentée sur tous les continents. Et maintenant nous vous invitons à l`excursion à travers les pays francophones. (9 слайд )

Ведущий 2: Французский язык сегодня является одним из самых распространенных языков планеты Земля. На нем говорят около 120 миллионов жителей всех континентов. А теперь мы приглашаем вас на экскурсию по франкоговорящим странам.(10 слайд)

На экране демонстрируется презентация по франкофонии. Каждую из называемых стран символизирует воздушный шарик в руках ребенка . (слайды 11,12)

Ребенок 1: La France-elle-même. C`est ce pays qui est la source du français duquel on apprecie ses qualités, sa clarté, sa précision. On sait bien que “ce qui n`est pas clair n`est pas en français ”. (13-14 слайды)

Ребенок 2: Jusqu`à 1898 la Belgique se présentait comme un Etat de langue française quand le flamand était déclaré la seconde langue officielle du royaume. Aujourd`hui le français en Belgique est la langue coofficielle. ( слайды 15,16)

Ребенок 3 : C`est encore au sud-est de la Belgique entre l`Allemagne et la France, le Grand Duché de Luxembourg connaît deux langues officielles: le français et l`allemand. Mais c`est en effet le français qui prédomine dans les débats parlementaires, dans la justice et dans l`administration. ( слайды 17,18)

Ребенок 4 : La Suisse reconnaît 4 langues nationales et 3 langues officielles. Ses langues nationales sont l`allemand, le français, l`italien et le romanc h e. ( слайды 19,20)

Ребенок 5 : Monaco est le seul Etat européen avec la France où le français soit la seule langue officielle. ( слайды 21,22)

Ребенок 6 : Le Canada compte dix provinces dont 3 regroupent l`essentiel de la population francophone. La loi sur les langues officielles en 1967 fait du Canada un Etat bilingue dont l`anglais et le français sont les deux langues officielles. ( слайды 23,24)

Ребенок 7 : Devenu indépendante en 1804 la République d`Haïti a gardé le français comme langue officielle pour l`administration, l`enseignement, les procedures judiciares et les relations international e s. ( слайды 25,26)

Ребенок 8 : En plus on parle français dans les DOM: Martinique, Guadeloupe, Guyane. ( слайды 27,28)

Ребенок 9: Après la décolonisation , le Maroc, la Tunisie, l`Algérie, les jeunes républiques de l`Afrique noire d`expression française ont concervé au français une place éminente. ( слайды 29, 30)

Ребенок 10: Le français est reconnu comme langue officielle au Bénin, en Côte d`Ivoire, au Burkina-faso, au Mali, au Niger, au Sénégal, au Congo, au Liban. ( слайды 31, 32)

Ребенок 11 : Madagaskar a fait du malgache sa langue officielle à côté du français largement utilisé dans les affaires publiques. Le Cam е roun reconnaît le français et l`anglais comme langues officielles. ( слайды 33, 34)

Ребенок 12: Dans les territoires d`outre-mer (TOM) le français a un statue officiel: Nouvelle-Calédonie, Polynésie française. ( слайды 35, 36)

Ведущий 1: Nos chers amis, vous avez pris connaissance des pays francophones. Et maintenant nous vous proposons de faire le test sur la Francophonie. (слайд 37)

Ведущий 2: Дорогие друзья, вы познакомились с франкоговорящими странами, узнали много нового о них. И сейчас мы предлагаем вам сейчас выполнить небольшой тест. (Команда каждой школы получает тестовое задание, где необходимо указать номер своего учебного заведения).

Ведущий 3: Merci pour votre travail! Et maintenant en attendant les résultats de vos tests, nous vous proposons de chanter « Hymne et Ode à la Francophonie pour les enfants et les plus grands» .

Ведущий 4: Ожидая результаты теста, мы хотели бы вам предложить спеть вместе с нами гимн Франкофонии. А вы знаете этот гимн? Нет? Так давайте выучим и споем его вместе!

Участники смотрят видеофильм « CHANSON FRANCOPHONIE , Hymne et Ode à la Francophonie pour les enfants et les plus grands » (в приложении) и поют все вместе ( участникам раздается напечатанный текст песни ).

Ведущий 2: Comme nous avons une fête nous vous proposons non seulement l`excursion mais aussi un concert préparé par les élèves de notre école qui apprennent le français. Et bien , on commence .

Ведущий 3: Учащиеся нашей школы приготовили для вас праздничную шоу-программу, в которой мы попытаемся ответить на один вопрос: “Зачем надо учить французский язык?”. Et bien, pourquoi faut – il apprendre le français?

Ведущий 4: Pour être intelligent, instruit et bien sûr poli. Il faut dire « bonjour », « ça va » et « salut ! » aux gens. La chanson « Salut » est jouée par l`élève de notre école.........................................................................

Ведущий 1: Et quelles sont les autres raisons pour apprendre le français?

Ведущий 2: Je pense qu"il faut apprendre cette langue pour danser au son de la belle musique française. Et maintenant, l`élève de notre gymnase..................................................... va vous présenter sa dance manifique.

Ведущий 3: Et moi, je crois qu"il faut apprendre le français pour comprendre les poésies de Jacques Prévert, de Victor Hugo, de Paul Verlaine, de Charles Baudelaire et, bien sûr, de.......................................................

Ведущий 4: Je suis d"accord avec toi. Je propose d"écouter les vers des poètes français.On m"a dit qu"il faut apprendre le français pour unir tout ce qui est separé. On vous propose d`écouter l`élève qui va réciter la poésie de...............................................................................................

Ведущий 1: Le français c"est la langue de la chanson, c"est l a langue pour toujours. Dans la vie de chaque personne c`est la mère qui est toujours à côté de nous, qui nous aidera toujours et qui ne trahira jamais son enfant ! On vous propose d`écouter la chanson « Maman ».

Ведущий 2: Et pourquoi encore faut – il apprendre le français?

Ведущий 3: Moi, je pense qu`il faut apprendre le français pour connaitre les chanteurs mondialement connus comme Joe Dassin, Georges Brassens, Charles Aznavour, Édith Piaf, Dalida et beaucoup d`autres. Maintenant écoutons l`ensemble de notre gymnase avec la composition « Pardonne-moi ce caprice ».

Ведущий 4: Nous espérons que vous avez reconnu l`actrice qui a chanté cette composition. Oui ? Et qui a été ?(Edith Piaf)

Ведущий 1: Et bien, Charles Bigot a dit: “La langue française est harmonieuse elle est douce à l"oreille, elle se prête à exprimer les nuances les plus fines de l"esprit et du coeur.” Je pense qu`il faut apprendre le français pour comprendre les chansons des chanteurs contemporains. L`élève de notre école va vous chanter………………………………………

Ведущий 2: Finallement, le français c"est un très bon remède pour se faire plaisir quand on écoute et danse au son de la musique française moderne. Et maintenant la danse gaie énergique de nos élèves pour vous.

Ведущий 3: На такой радостной ноте мы бы хотели подвести итоги ваших тестов. Попросим наше уважаемое жюри огласить результаты и назвать победителей.

Жюри объявляет результаты, вручает победителям грамоты и памятные подарки всем участникам программы.

TEST 1

Nom, prénom _______________________________________________________

Etablissement_______________________________________________________

1)____________a inventé le mot “francophonie”.

a) Jules Michelet ;

b) Onésime Reclus ;

c) Gustave Zédé ;

2) Le terme “francophonie” a apparu au _________siècle.

a)XVIII-ème ;

b) XIX- ème ;

c) XX – ème ;

3) La notion “francophonie” a apparu dans l`ouvrage _________.

a) “France, Algerie et colonies” ;

b) “Le partage du monde” ;

c) “Un grand destin commerce”;

4) Les 3 pays francophones sont _________________.

a) l`Albenie, le Niger, la Tunisie ;

b) la Réunion, le Sénégal, le Togo ;

c)la Guiné е -Bissau, le Caméroun, la Pologne.

5) Le français est la langue co-officielle ;

a) à Haïti ;

b) à la Réunion ;

c)en Côte d`Ivoire.

6) La capital du Cameroun est_____________

a) Yaoundé ;

b) Douala ;

c) Garoua ;

7) Le secrétaire général de la Francophonie est________

a) François Mbango Etone ;

b) Paul Biya ;

c) Abdou Diouf ;

8) Parmi ces quatre logos, lequel représente la Francophonie ?

a) b) c)

9) Le seul Etat européen avec la France où le français est la seule langue officielle:

a) Monaco ;

b) Suisse ;

c) Belgique ;

10) L`allemande, le français, l`italien et le romanc h e sont les langues nationales de

a) Suisse ;

b) Canada ;

c) Cameroun ;

11) La capitale de la Suisse est ___________

a) Berne ;

b) Stockholm ;

c) Vienne

12) La France est bordée par:

a) le Rhin oui non

b) la Loire oui non

c) l`océan Atlantique oui non

d) la Manche oui non

e) la mer Méditerranée oui non

f) le Portugal oui non

g) le Luxembourg oui non

h) l`Espagne oui non

i) l`Allemagne oui non

j) la Belgique oui non

13) Le jour nationale française est:

a) le 1 avril;

b) le 14 juin;

c) le 14 juillet;

14) En Europe la ......... a une longue tradition de neutralité politique:

a) Belgique;

b) Suède;

c) Suisse;

15) La Suisse est divisée en:

a) régions;

b) cantons;

c) départements;

16) La Flandre c`est la région de la:

a) France;

b) Belgique;

c) Suisse;

17) La Belgique se trouve au bord de la mer:

a) du Nord;

b) Noire;

c) Méditerranée;

18) L`hymne national de la Belgique est:

a) la Marseillaise;

b) la Brabançonne;

c) la Cantique;

19) Les grandes villes de la Belgique sont:

a) Bruxelles, Liège, Anvers;

b) Liège, Bruxelles, Amiens;

c) Liège, Bruxelles,Lucerne;

20) Le Grand-Duché c`est:

a) le Luxembourg;

b) Monaco;

c) Andorre;

21) Le mot “francophonie” désigne__________________________________

22) Le mot “Francophonie” désigne_________________________________

23) Quelle est la devise de l’Agence Intergouvernementale de la Francophonie?

a)Egalité, complémentarité, solidarité

b)Egalité, complémentarité, fraternité

c)Egalité, complémentarité, humanité

24) Combien compte-t-on de gens qui parlent le français à travers le monde ?

a)200 millions

b)150 millions

c)120 millions

25) La capitale du Luxembourg est:

a) Luxembourg-centre;

b) Luxembourg-Village;

c ) Luxembourg - Ville ;

1) Гидзатова К.Н. Урок французского языка по теме "Франкофония" Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок», 2011/2012: [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М.: 2011-2012. – Библиогр.: 21 назв. – URL:

2)Зиневская Л.Н., Урок по теме «Франция и Франкофония» - URL :

3)Назарова Т.Н., И.И. Скрябина, Французский язык (5-11 классы). Фестивали, конкурсы, праздники, спектакли, Волгоград: Учитель,2008. – 140с.

4) http :// www . oncommence . blogspot . ru /

5) http :// festival .1 september . ru / articles /501165/

Цели : ознакомить учащихся с традициями разных стран и народов; расширять кругозор и творческие способности детей.

Оформление : изображения Эйфелевой башни, Лувра, собора Нотр-Дам де Пари, Триумфальной арки, Пантеона, скульптуры «Мыслитель» О. Родена; портреты Ж.-Б. Мольера, В. Гюго, А. Дюма, Ж. Верна; изображения эмблемы, герба, флага, Большого гербового щита Франции; аудиозаписи песен Мирей Матье.

Подготовка к мероприятию: класс делится на три команды произвольной численности, которые готовят домашнее задание «Самые известные технические изобретения Франции», «Гид по стране».

Ход мероприятия

I. Вступительная часть

Ведущий 1 . Здравствуйте, ребята! Сегодня мы отправляемся с вами путешествовать в сердце Европы - блистательную Францию. Эта страна занимает всю западную часть Европы.

С конца II тысячелетия до н. э. земли нынешней Франции стали заселять племена, которые греки называли кельтами, а римляне - галлами. Именно галлы составили основу французского народа, а страна в древности так и называлась - Галлия. К концу V в. франки завоевали всю Галлию, дав свое имя стране и народу. Западно- Франкское королевство занимало приблизительно территорию современной Франции. А с X в. страну стали называть Францией.

Ведущий 2. Франция дала миру великих ученых, художников, писателей, философов, политических деятелей. В течение многих веков она была одним из культурных центров Европы. В XVI в. при Людовике XIV - короле-Солнце - французский язык стал международным языком. На нем говорили дипломаты, знать его считалось хорошим тоном в великосветском обществе европейских держав.

В XVIII в. в гостиных Европы обсуждались книги французских писателей Вольтера, Руссо, Дидро, Монтескье, звучала музыка французских композиторов Керубини, Берлиоза, Гуно, Сен-Санса. В XIX в. Европа заговорила о новом течении в изобразительном искусстве - импрессионизме, родиной которого была Франция. Французский импрессионизм - это картины Моне, Ренуара, Дега и др.

Франция всегда считалась законодательницей моды. О французской изящной, элегантной одежде и обуви мечтали модницы всего мира.

II. Конкурс «Изобретения». Домашнее задание

Выступление первой команды

Материал для самоподготовки

Эйфелева башня

«Знаменитая француженка» - Эйфелева башня - сегодня служит Парижу радиотелевизионным центром, мощной передающей антенной. А в годы ее создания она просто украшала собой шумный Париж и служила людям смотровой башней...

Впрочем, «украшала» - сказано слишком сильно. Многие современники считали Эйфелеву башню уродливой, портящей вид «столицы мира», пошлой и безвкусной. Среди самых непримиримых критиков был писатель Ги де Мопассан (1850-1893), авторитет которого сомнению не подлежит. И все же со временем к облику башни привыкли, а затем и полюбили ее как самую изящную, самую стройную «парижанку». Действительно, прекраснейшее творение рук человеческих. Величественный и чуточку легкомысленный памятник... Царю? Полковнику? Тирану? Нет - инженеру Александру Гюставу Эйфелю!

Что определяет нашу судьбу? Конечно же, наследственность. Никаким воспитателям не превратить, скажем, шахматиста в живописца или спринтера в мыслителя. Где-то в цепочке ДНК записана информация обо всех наших предках, живших сотни поколений назад. Как они выглядели и к чему тяготели. Воспитание может лишь развить наши склонности, но создать что-либо на пустом месте - вряд ли. Изменить природный талант воспитателю тоже не по силам. Помешать, затормозить - да, предотвратить - нет. Остановить это природное движение могут лишь обстоятельства - болезнь или война...

Александр Гюстав Эйфель (1832-1923) был, безусловно, прирожденным художником. Но в то же время он был выдающимся инженером-конструктором. Где-то в прошлом пересеклись пути его Далеких предков - строителя и поэта, механика и живописца. А может, этот необыкновенный талант копился по крупицам - из поколения в поколение, и предки Эйфеля ничем особенным не выделялись? Может, они просто умели видеть красоту и этого оказалось достаточно? Кто знает?

В 1855 г. Гюстав Эйфель окончил колледж искусства и промышленности в Париже. Его специальность - возведение стальных конструкций. Первой постройкой стал стальной мост в Бордо, возведенный в 1858 г. Спустя 11 лет Эйфель строит ажурные арочные конструкции из стали для здания галереи машин Парижской выставки.

В 80-е годы Эйфель строит ажурный стальной купол для астрономической обсерватории и проектирует стальной остов статуи Свободы. Эта статуя - увеличенная копия скульптуры, установленной на реке Сене в Париже. Создатель статуи - скульптор Бартольди. В 1876 г. правительство Франции дарит статую народу США в ознаменование 100-летия подписания Декларации независимости.

В 1887 г. правительство Франции объявляет конкурс на создание символа грядущей Всемирной выставки 1889 г., посвященной 100-летию Французской революции. В конкурсную комиссию поступило более 100 проектов, но победил проект Александра Гюстава Эйфеля - ажурная стальная башня.

Основание башни углублено в землю на 5 м. Нижняя часть представляет собой четыре соединенные между собой арки, которые с изгибом поднимаются вверх и переходят в единую башню. На трех нижних ярусах оборудованы смотровые площадки. Для подъема зрителей к смотровым площадкам Эйфелева башня была оборудована американскими электрическими лифтами довольно необычной конструкции. Они двигались сначала по наклонным опорам арок, а затем - по вертикальным направляющим башни.

До 1930 г. Эйфелева башня была самым высоким сооружением в мире. Вместе с установленной на ее вершине антенной высота башни составляет 322 м.

После строительства самой высокой в мире башни Гюстав Эйфель увлекается аэродинамикой, а Затем и аэронавтикой. В начале XX в. он строит под Парижем первую аэродинамическую лабораторию, сыгравшую огромную роль в развитии авиации.

Александр Гюстав Эйфель скончался 28 декабря 1923 г. в возрасте 91 года. В центре Парижа, у подножия его величайшего творения, установлен золотой бюст Эйфеля. Таким образом соотечественники отблагодарили создателя главной достопримечательности французской столицы.

Выступление второй команды

Материал для самоподготовки

Дирижабль

В 1850 г. житель Парижа и энтузиаст воздухоплавания часовщик Жюльен создает 3-метровую модель сигарообразного воздушного шара с пружинным двигателем, оснащенным парой «воздушных колес». Заполнив оболочку водородом, Жюльен завел механизм, и модель поднялась в воздух.

Узнав об «игрушке» часовщика, Жюльена посещают два приятеля - воздухоплаватель Эжен Годар и паровозный машинист Анри Жиффар. Модель приводит в восторг совершившего множество полетов на аэростатах Годара, а хорошо разбиравшийся в технике Жиффар решает построить полноразмерный дирижабль и оснастить его паровой машиной.

Испытания состоялись на парижском ипподроме. В присутствии изумленной публики Жиффар понялся в воздух на высоту 1800 м. Скорость передвижения не превышала 10 км в час - на большее не хватило мощности двигателя, поэтому встречный ветер сначала остановил дирижабль, затем стал сносить к ближайшему лесу. Двигатель работал на пределе, но дирижабль двигался хвостом назад. Жиффар безуспешно боролся с ветром, однако его отнесло к пригороду Траппа. К ночи пилот загасил топку, открыл клапан, выпустил из оболочки газ и благополучно приземлился.

Таким образом, первый полет не оправдал название аппарата «дирижабль», что в переводе с французского означает управляемый. Но Жиффар тут же строит новый аппарат, больших размеров с более мощным двигателем. На этот раз испытания начинаются вполне успешно, дирижабль набирает ход и хорошо слушается руля. Но затем оболочка дает течь, и полет едва не заканчивается катастрофой. Пилоты - сам Жиффар и его механик Габриель Ион - спаслись чудом, вовремя выскочив из гандолы. Успех дирижабля Жиффара вызвал настоящую волну изобретений в области дирижаблестроения.

Наконец свершается то, что должно было рано или поздно свершиться. Французский конструктор и воздухоплаватель Шарль Александр Ренар (1847-1905) со своими единомышленниками строит дирижабль «Франция», которому впервые в истории аэронавтики удалось вернуться к точке взлета. И дирижабль на самом деле становится управляемым летательным аппаратом.

Выступление третьей команды

Материал для самоподготовки

Кинематограф

28 декабря 1895 г. в подвале «Гран-кафе», что находилось в Париже на Бульвар-де-Капюсин, состоялся первый в истории киносеанс. Изобретатели кинематографа братья Огюст и Луи Люмьер показывали любопытствующей публике фильм «Прибытие поезда на вокзал Ла Сьюта». Сеанс длился всего несколько минут. Когда с белого экрана на затемненный зал двинулся огромный паровоз, зрители в ужасе повскакивали со своих мест. Впечатление было настолько сильным, что слух о новом изобретении моментально облетел весь Париж, Началась эпоха кинематографа - самого массового вида искусства нового времени.

Уже в 1898 г., отсняв в общей сложности 1800 картин, Луи Люмьер объявил о прекращении съемок. Решение было непростым, пионеры кинематографии осознавали, что они не могут конкурировать с настоящими художниками - прежде всего с театральными режиссерами, занявшимися новым видом искусства. И они решили остаться просто изобретателями. Люмьерами была введена в практику съемка движущейся камерой - братья отсняли виды Венеции, разместив киносъемочный аппарат в плывущей по каналу гондоле. С самого начала киносеансы сопровождались игрой на саксофоне или фортепиано. Причина вовсе не в придании фильму какой-то особой выразительности. Суть происходящего в фильмах действия пояснялась текстовыми надписями - титрами. Зрители читали титры вслух, и в зале стоял невнятный гул, который и заглушала музыка.

Старые ленты начала XX в. оставляют странное впечатление. Мир движется в ускоренном темпе. Дело в том, что в первое время съемка велась с частотой около 16-20 кадров в секунду.

Первый киносеанс в «Гран-кафе» не только открыл новый вид искусства, но и дал в руки ученым мощнейший инструмент для исследований природы. Одно из первых открытий принесла съемка бегущей лошади. Никто и предположить не мог, что лошадь не бежит, а... летит! Когда лошадь переходит на галоп, она в какой-то момент отрывает от земли все четыре ноги и в буквальном смысле парит. Замедленная пленка с частотой от 1 кадра в минуту называется рапид- съемкой. Она позволяет увидеть процесс роста растений.

III. Конкурс «Гид по стране»

Ведущий 1. Увидеть Париж и умереть! В этом афоризме кроется мечта тысяч людей побывать в столице Франции - Париже. Города Ницца и Канны также известны всему миру. Каждая команда приготовила своего гида по этим французским городам. Послушаем их рассказы.

План-конспект внеклассного мероприятия по французскому языку

Тема внеклассного мероприятия:

«Виртуальная экскурсия по Франции»

Цель: социокультурное развитие учащихся

    образовательные: в конце урока учащиеся смогут назвать основные достопримечательности Парижа, символы Франции;

    развивающие: способствовать развитию кругозора учащихся; формировать умение анализировать;

    воспитательные: воспитание уважительного отношения к стране изучаемого языка; развитие любознательности учащихся, повышение мотивации к изучению французского языка.

    социокультурные: формировать представления у учащихся о культуре Франции, обобщить лингвострановедческий материал по теме: Париж – столица Франции.

Оснащение урока: компьютер, интерактивная доска, презентация в Power Point, фоновая музыка, план Парижа.

Форма проведения мероприятия:

Организуется беседа с детьми с опорой на презентацию, созданную в качестве наглядного сопровождения внеклассного мероприятия.

Ход мероприятия:

Bonjour mes enfants! Je suis ravie de vous voir . Comment ça-va ?

Chères amis! Aujourd’hui nous faisons une éxcurtion à travers la France. Tout d’abord nous faisons connaissance avec les symboles nationaux de la France. Regardez au tableau. Le drapeau français est tricolore: bleu, blanc, rouge. Cet animale représente la France. Qui est-ce? Oui, bien sûr. C’est le coq. L’emblème national française est le coq galois. Chaque pays a son l’hymne national. En France l’hymne nationale est la Marseillaise.

Итак, мы с вами выяснили, что к национальным эмблемам и символам Франции относится трехцветный флаг, гимн Марсельеза, и Галльский петух.

Сине-бело-красный флаг Франции родился в результате соединения королевского цвета (белого) и цветов города Парижа (синего и красного).

Что касается национального гимна Франции, то Марсельеза родилась как военно-революционная песня в 1792 году после того, как король объявил войну Австрии. Французский офицер Руже де Лиль, служивший в Страсбурге, сочиняет "Военную песню Рейнской армии", и популярность ее такова, что 14 июля 1795 года она провозглашается национальным гимном. Тогда же, во время Французской революции, появляются первые изображения женщины во фригийском колпаке, являющемся аллегорией Свободы и Республики. Ее имя - Марианна и сегодня она принимает лики самых знаменитых французских актрис. В разное время для портрета Марианны позировали Брижитт Бардо, Катрин Денев, Софи Марсо и Летиция Каста, Патрисия Каас.

Ну и, наконец, Галльский петух, чье изображение можно увидеть уже на античных монетах. Он стал символом Галлии и галлов в результате игры слов, поскольку латинское слово "галлус" одновременно означает "петух" и "галл". Галльский петушок является символом национальной гордости французов.

Галльский петух используется в качестве символа сборных Франции в различных видах спорта почти сто лет.

Cet animale représente la France sur l’émblème de l’équipe nationalle de football. Le talisman de l’équipe de football est le coq galois Footix. Savez-vous le nom de ce célèbre footballeur? Zinedide Zidane. C’est un personnage légendaire ! Il a été le capitin de l’équipe nationalle. En 1998 l’équipe française est devenue le champion du monde. En cette année Zidane a été déclaré le meilleur joueur au monde. Il a reçu le ballon d’Or du meilleur joueur en Europe. L’étoile sur l’émblème de football symbolise cette victoire. После победы французов на чемпионате мира 1998 к петуху добавили звездочку, символизирующую титул чемпиона мира.

Pour moi la France et la culture française s’associent aveс la musique française. Quels chanteurs français savez-vous?

E 1: Stromae «Alors on danse».

Oui cette chanson est en français, mais son chanteur est belge d’après la nationalité. Это современный бельгийский певец. Est-ce que vous avez encore quelques variantes? Regardez le tableau. Et pour moi la France c’est plutôt les chansons d’Edit Piaf, de Charle Aznavour. Qui est-ce ?

E 1: Patricia Kaas

M: Oui, c’est ça. Qui est-ce ?

E 2: Mireille Mathieu

M: JoeDassin. ses chansons les plus connues sont: A Toi, Et Si Tu N"existais Pas , les Champs-Elysées , Salut, l’été indien. C’est Lara Fabian, voici Dalida. Jean-Jacques Goldman, le chanteur et le compositeur français. C’est Alizée. C’est un chanteur contemporain français Benabard. Современный и популярный французский певец. C’est Celine Dion.

Мы познакомились с вами с легендами французской песни. А что еще непременно приходит в голову, когда начинаешь говорить о Франции?! Конечно же ее знаменитая столица. Какие достопримечательности Парижа вы знаете?

E 1: Эйфелева башня, Нотр-Дам

Да действительно, это символы Парижа. А Эйфелева башня не только визитная карточка столицы, но и всей Франции. А знаете ли вы, как выглядит эмблема города? Это кораблик на красном фоне, в верху изображены лилии, символизирующие королевскую власть. У города есть свой девиз. На русском языке он звучит так: « Он качается по волнам, но не потопляем». Флаг города, как вы можете заметить, состоит из двух цветов: синего и красного. Эйфелева башня в особых представлениях не нуждается. Это визитная карточка Парижа. Башня была построена к открытию Всемирной выставки в 1889 году. По прошествии 20 лет французский инженер Гюстав Эйфель, автор этого фантастического проекта, обещал ее снести: противников этой железной "каракатицы" нашлось немало. Но он спас свое детище, найдя ей важное применение, установив радиотранслятор и метеостанцию. Сегодня отсюда идет и телевизионный сигнал. На радость туристам, со смотровой площадки башни открывается великолепный вид на парк Марсово Поле и Париж. Сейчас мы совершим экскурсию по Парижу, а чтобы хорошо ориентироваться в этом удивительном городе нам, я раздам вам его план. Во время экскурсии вы можете записывать названия понравившихся достопримечательностей, а уже дома раскрасить те достопримечательности на этом плане, где бы вы хотели побывать в первую очередь.

Et maintenant, nous faissons une promenade à travers la capitate de la France. Comme vous voyez la Seine divise Paris en deux parties: la rive gauche et la rive droite. Les monuments les plus connus de la rive gauche sont: la Tour Eiffel, le Quartier Latin . Латинский квартал. Здесь находится самый старый университет в Париже – Сорбонна (La Sorbonne), поэтому Латинский квартал называют еще кварталом студентов. Люксембургский дворцово-парковый комплекс в центре Парижа, известная достопримечательность города. Бывший королевский, а ныне государственный дворцовый парк в парижском Латинском квартале занимает площадь в 26 гектаров. В парке расположен Люксембургский дворец (le palais du Luxembourg) и Люксембургский сад (le Jardin du Luxembourg) . La tour Montparnasse, elle est ici. Башня Монпарнас - единственный небоскрёб, расположенный внутри городской черты Парижа. С высоты этой башни открывается панорамный вид на большую часть города. Существует ироническое высказывание, согласно которому, самый красивый вид на Париж открывается с вершины этого небоскреба, поскольку тогда он сам не будет в поле зрения. С момента строительства башни Монпарнас в исторической части города было прекращено строительство небоскребов, было принято решение о создании делового центра в пригороде Парижа Дефанс.

On appelle l’île de la Cité le berceau de Paris . Regardez il est ici. L’ile de la Cite. Остров Ситэ называют колыбелью Парижа, сердцем Парижа и местом его основания. С незапамятных времен люди селились на острове Ситэ, еще до Цезаря здесь была основана столица кельтского племени паризиев – Лютеция. На острове Ситэ нет жилых домов. Это туристическая зона. Здесь стоит величественный собор Парижской Богоматери, Дворец Правосудия. Je veux parler des curiosités de la rive droite. Voici L’Arc de Triomphe, Les Champs-Elysées, la Place de la Concorde, Le Louvre , la Basilique du Sacré Cœur, l’Opéra.

M: Je donne la parole à E 1 . Il est notre guide.

E 1: Je veux parler de Notre-Dame. Нотр-дам самый известный собор в Париже, выполненный в готическом стиле, построенный на острове Сите ещё в XII веке. Напротив этого собора расположен нулевой километр, точка отсчета всех километров в стране.

M: Merci à E 1 .Maintenat, je donne la parole à E 2 .

E2: Я расскажу о Сакре-Кер. Это вторая по популярности церковь в Париже после Нотр-Дама. Вокруг Сакре-Кер всегда много туристов, особенно все любят фотографироваться на длинной лестнице у подножия церкви. Сакре-Кёр ("священное сердце") расположен на холме Монмартр недалеко от центра Парижа. Здесь всегда много туристов, так как кроме великолепного собора Монмартр известен также площадью художников.

M: Здесь же неподалеку, в стене около дома, где жил Марсель Эмме, французский писатель и драматург, находится одна из самых оригинальных скульптур Парижа. Она изображает наполовину вышедшего из стены человека. Памятник - иллюстрация к рассказу М.Эме о человеке, умевшем проходить через стены и однажды потерявшем эту способность.

Notre excursion continue. E 3 prend la parole.

E3: Один из богатейших музеев мира, Лувр ведет свою историю с XII века. В 1190 году король Филипп Август для оборонительных целей построил мощную крепость вдоль реки Сены. В XIV крепость была превращена в королевскую резиденцию. В конце XIX века Лувр приобретает облик, который сохранился и по сей день. В настоящее время это всемирно известный музей с уникальной коллекцией произведений искусств.

M: Merci, prends ta place. Regardez le jardin des Tuileries.

Сад Тюильри соединяет Лувр и площадь Согласия, от которой начинаются Елисейские поля. Тюильри – сад неописуемой красоты с прудами, парками, аттракционами и лавочками.Площадь Согласия – одна из самых красивых в Париже – занимает обширный участок между Тюильрийским садом и Елисейскими полями. Обелиск, украшающий площадь, - подарок египетского вице-короля Мехмета-Али. Он был доставлен в Париж из храма Амона в Фивах. Возраст монумента – примерно 3600 лет. Обелиск высечен из розового гранита. Высота его – 23 метра, вес – 230 тонн. С четырех сторон он покрыт иероглифами, прославляющими фараонов Рамзеса II и Рамзеса III. Посмотрите, вдали виднеется знаменитая Триумфальная арка, о которой нам расскажет E 4 .

E 4: Триумфальная арка расположена в центре площади Шарля Деголя или площади Звезды. Двенадцать широких авеню сходятся в этой точке Парижа и образуют звезду.

M: Merci, prends ta place. Maintenant nous jouons avec vous . J’ai préparé une victorine pour vous. Répondez à mes questions.

. La victorine

1. Paris est la capitale de:

2. Le symbole de la ville de Paris est:

3. Le fleuve qui traverse Paris s"appelle:

4. Quel est le nom de l’hymne national?

b) La Marseillaise

5. Quel animal représente la France?

6. Je suis l"hymne national de la France . Qui suis-je? La Marseillaise.

7. Je suis un personnage de bandes dessinées. Mon meilleur ami s"appelle Obélix. Nous sommes deux Gaulois très forts et très courageux. Qui suis-je? Astérix.

Les curiosités de Paris

1. C"etait une fortresse, puis le palais des rois de la France. Aujourd"hui c’est le plus grand musée de la France. (le Louvre)

2. C"est la plus grande avenue de Paris, ou ce trouvent des grands cinemas, des restaurants, des banques et des magasins de luxe. (Les Champs Elysees)

3. C"est une des plus belles et des plus grande places du monde. Elle est célèbre pour son obélisque egyptien. (La place de la Concorde)

4. C"est un monument sur la place de Charles de Gaulle (Place d"Etoile). De la place il у a douze avenues qui font une etoile. (L" Arc de Triomphe)

5. C"est une belle eglise sur Monmartre. D"ou on voit le panorama de Paris. (Sacre Coeur)

Vous avez bien travaillé aujourd’hui. Au revoir et bonne chance.

МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА

ПО СТРАНОВЕДЕНИЮ

ФРАНЦИЯ

Форма проведения : театрализация.

Цель : содействие укреплению в классе толерантной среды на основе ценностей культуры Франции, расширение страноведческого кругозора.

Задачи :

  1. Формирование у обучающихся позитивных ценностей и установок на уважение, принятие и понимание богатой французской культуры и ее традиций.
  2. Воспитание культуры толерантности через активизацию творческого потенциала учеников.

Сценарий: (к компьютерной презентации)

Ученик 1:

Команда 49-ого интерната:

Все:

«Толерантные ребята!»

Ученик 1:

Наш капитан:

Капитан: (представляется)

Антон Маркевич.

Ученик 1:

Девиз:

Капитан:

Девиз наш прост и нам с ним - жить,

Покой и мир с ним связан:

Все:

«Французом можешь ты не быть,

Но толерантным быть обязан!»

Астерикс:

Где римляне хотели власти,

Лежит прекрасная страна.

Вокруг нее кипели страсти,

И это - Галлия моя!

Красная Шапочка:

Где центр Западной Европы

Лежит прекрасная страна.

Из Галлии ведут к ней тропы,

И это - Франция моя!

Анна:

Нам Франция давно известна,

Я это утверждать берусь.

Дочь Ярослава - Генриха невеста -

Сроднила Францию и Русь.

Я Анна - дочь Ярослава Мудрого. Лето 1049 стала женой Генриха I, короля Франции. Я приняла Францию, а Франция приняла меня. Все последующие французские короли были потомками наших детей.

(фонограмма «Марсельеза»)

Астерикс:

Под звон мечей - объединялось,

Под залпы пушек - перевоплощалось.

Красная Шапочка:

Свой образ по крупице создавала

И среди стран жемчужиною стала.

Ученик 1:

Bonjour, chers amis!

Parlez-vous francais

Вы не говорите по-французски?

Всем известно, что французы

Далеко от нас живут.

Но уверены, французский

Понимает каждый тут.

Ученик 2:

La geographie (география)

La culture (культура)

L architecture (архитектура)

La cosmetioue (косметика)

Les poetes (поэты)

Les artistes (артисты)

Le menu (меню)

Смогли перевести на русский язык?

Теперь подробнее об этом.

Ученик 3:

geographie:

С Андоррой Франции граница

И с итальянским сапожком,

С Монако, так же, (там, где Ницца),

С морским испанским бережком.

Ученик 4:

Страна Швейцария с востока,

В ее соседях ФРГ.

Граница с Бельгией есть - много,

И Люксембург в той стороне.

Ученик 5:

Есть выход в Северное море,

Пролив Ла-Манш левее чуть.

На юге - Средиземноморье,

И на Атлантику есть путь.

Ученик 6:

culture:

Страна писателей известных,

Страна художников, певцов,

Страна актеров и актрис прелестных,

Страна умельцев и творцов.

Ученик 7:

architecture:

Гранд-Опера - для глаз отрада,

Добавит впечатлений Лувр,

И Пантеона колоннада,

И к Нотр-Даму пеший тур.

Ученик 8:

Там башня Эйфелева дремлет,

Версаль, как сказка, словно сон.

И восхищению туристов внемлет

Париж. Ах, как прекрасен он!

Ученик 1:

cosmetioue:

Косметика из Франции чудесна!

Гарнье, Виши, Шанель - всё там!

Их марка каждому известна -

Напомнили их просто вам.

Ученик 2:

Disney Lend:

Дисней Ленд взбодрит вас, право,

Адреналин добавит в кровь.

Там побывать - сильна забава -

Тянуть туда вас будет вновь.

Ученик 3:

menu:

Французы кушают лягушек

И очень любят Фуа-гра,

Моллюсков свежих из ракушек,

Сыр, фрукты, круассан.

Ученик 4:

Французский шарм неподражаем.

Ученик 5:

Французский стиль - как эталон

Ученик 6:

Страна покажется вам раем,

Ученик 7:

Средь яви дней - страна, как сон!

Ученик 8:

И всех нас там объединят

На танец дружбы - «Маленьких утят»!

(танец)

………………………………………………

вручение национального французского блюда:

Капитан:

Ускакали куда-то лягушки,

И моллюски закрылись в ракушки…

Но есть фрукты, есть сыр - «Пармезан»

И, конечно же - круассан!

S il vous plait! (Пожалуйста)

A bien tot! (До встречи! Уходит.)


Зал украшен флагами Франции и России, изображением Эйфелевой башни.

Звучит музыка. /Песня на французском языке Yves Duteil “La langue belle”/.

Под музыку выходят ведущие. Музыка останавливается.

Ведущий 1: Bonjour, mesdames et messieurs!

Ведущий 2: Bonjour, mes amis! Filles et garçons, on vous salue aussi!

Ведущий 1: Nous sommes ravies de vous voir dans notre école.

Ведущий 2: C"est vraiment super que nous sommes là.

Ведущий 1: Nous nous sommes réunis à l"occasion de la fête de la langue française.

Ведущий 1: Je passe la parole au professeur de français de notre école Egorova Larissa Victorovna

Егорова Л.В: Bonjour Mesdames et Messieurs! Bonjour mes amis!

Здравствуйте, дамы и господа, ребята и учителя!

Добро пожаловать на наш праздник французского языка. Учащиеся средней общеобразовательной школы № 25 и школы искусств №1 приготовили праздничную программу. В нашей программе мы попытались ответить на один вопрос:

“Зачем надо учить французский?”.

Франция – страна великих культурных традиций в области искусства, литературы, гастрономии, моды…

Кроме этого, Францию и Россию объединяют давние исторические связи. Владение французским языком в XVIII-XIX вв. являлось в России своего рода визитной карточкой, основным признаком хорошего воспитания, неотъемлемой чертой образованного человека. С давних времен считается, что французский язык – это язык поэзии и любви. Он гармоничен и приятен на слух, готов выражать тончайшие мысли - от самой простой непринужденной беседы до самой возвышенной лирики.

Французский язык в качестве второго иностранного языка занимает 2 после английского место среди самых изучаемых языков в мире. На французском языке говорят на всех пяти континентах. Он имеет статус официального (или второго официального) языка в 51 государстве и 34-х странах мира. В последние годы присутствие Франции в регионах России всё более и более заметно в связи с открытием сети Альянс-Франсез, покрывающей почти всю территорию нашей страны.

Сегодня на праздник французского языка в нашу школу мы пригласили учителей французского языка школ города, детей, которые изучают французский язык, родителей, и тех, кто еще только мечтает о том, чтобы научиться говорить по-французски.

После выступления звучит музыка - песня на французском языке “La langue belle” под музыку выходят ведущие. Музыка затихает.

Ведущий 1: Nous sommes enchantés que les professeurs de français avec leurs élèves et tous ceux qui aiment la langue française, la France, sa culture sont venus chez nous.

Ведущий 2: Vive le français!

Ведущий 1: Vive le français! Tous ensemble. Vive le français!

Ведущий 2: Au debut je voudrais vous présenter notre ville.

La poésie “Ma ville natale”
J"aime beaucoup ma ville natale
Ses musées, ses cathèdrales
Ses usines et ses fabriques
Ses collines magnifiques
Ses héros et ses savans
Son passé et son présent
/демонстрируются слайды с видами родного города/

Ведущий 1: Les élèves de l?école № 25 et leur professeur, unis par leur amour pour le francais ont organisé cette fête pour les parents et pour vous, nos amis.

Ведущий 2: Je voudrais que tout le monde ait la possibilité d"apprendre le français.

Ведущий 1: Samik, et pourquoi faut – il apprendre le français?

Ведущий 2: Pour être intelligent et instruit.

Ведущий 1: Les élèves de 4-ième et 5-ième classes vous saluent aujourd" hui en français.

La chanson “Salut, ça va!”

Salut, ça va?
Bonjour, ça va.
Salut,salut, ça va?
Bonjour, bonjour, ça va.
Au revoir à plus tard.
Salut, ça va?
Bonjour, ça va.
Salut, salut, salut, ça va?
Bonjour, bonjour, bonjour, ça va.
Au revoir à plus tard.

Ведущий 2: Et quelles sont les raisons pour apprendre le français?

Ведущий 1: Je pense qu"il faut apprendre le français pour danser et chanter la chanson des sabots à la manière française.

La danse “Sabots”

Ведущий 1: Le français c"est un très bon remède pour se faire plaisir quand on fait des courses aux magasins de Paris.

Ведущий 2: Oui, bien sûr. Surtout pour les jeunes filles.

La chanson “Les courses” /исполняют учащиеся/ см. приложение

Ведущий 2: Et moi, je crois qu"il faut apprendre le français pour comprendre les poésies de Jacques Prévert et d"Arthur Rimbaud.

Ведущий 1: Je suis d"accord avec toi. Je propose d"écouter les vers des poètes français.

La poésie de Jacques Prévert “Le cancre”

Il dit non avec la tête

mais il dit oui avec le coeur

il dit oui a ce qui l"aime

il dit non au professeur

on le questionne et tous les problèmes

soudain le fou rire le prend

et il efface tout

les chiffres et les mots

les dates et les noms

les phrases et les pièges

et malgré les menaces du maître

sous les huées des enfants prodiges

avec des craies de toutes les couleurs

sur le tableau noir du malheur

il dessine le visage du bonheur.

Ведущий 1: On m"a dit qu"il faut apprendre le français pour unir tout ce qui est separé.

Ведущий 2: Le français c"est la langue de la chanson, c"est ma langue pour toujours.

La chanson “Ma mélodie d"amour” / исполняет учащаяся /

Ведущий 1: Charles Bigot a dit: “La langue française est harmonieuse elle est douce à l"oreille, elle se prête à exprimer les nuances les plus fines de l"esprit et du c"ur.”

La chanson “Fais semblant” / исполняет учащаяся /

Ведущий 2: Et moi, j"apprends le français pour deguster l"air de Paris...... à Paris.

La poésie de V.Hugo “Paris” одновременно с показом слайдов

“Достопримечательности Парижа”

1. Cette ville
Aux longs cris
Qui profile
Son front gris
Des toits frêles
Cent tourelles
Clochers grêles
C"est Paris.
3. Le vieux Louvre
Large et lourd
Il ne s?ouvre
Qu"au grand jour
Emprisonne
La couronne
Et bourdonne
Dans sa tour.

2. Les quadrilles
Les chansons
Mêlent filles
Et garçons
Quelle fête
Que de têtes
Sur les faites
Des maisons.
4. La cohue
Flot de fer
Frappe, hue
Remplit l"air
Et profonde
Tourne et gronde
Comme une onde
Sur la mer.

La danse d"Esmeralda de la comedie musicale “Notre-Dame de Paris”

Ведущий 1: Pour comprendre les chansons d édith Piaf, de Joe Dassin et d"autres chanteurs et chanteuses.

La chanson “In Tango” / исполняет учащаяся / см . приложение

Ведущий 2: Et moi, je veux parler aux Français, les comprendre sans peine.

Ведущий 1: Oh oui, et pour trouver des amis en France. Le français c"est la langue de belles lettres, c"est la langue de l"amour.

Звучит музыка Э.Мoрриконе “Ветер. Крик”. Под тихую музыку -

La poésie de Jacques Prévert “Pour toi mon amour”

Je suis allée au marché aux oiseaux
Et j"ai acheté des oiseaux
Pour toi, mon amour.
Je suis allée au marché aux fleurs
Et j"ai acheté des fleurs
Pour toi, mon amour
Je suis allée au marché à la ferrail
Et j"ai acheté des chaines
De lourdes chaines
Pour toi, mon amour
Et puis je suis allée aux marché aux esclavs
Et je t"ai cherché
Mais je n"ai pas trouvé
Mon amour.

Ведущий 2: Et moi, j"apprends le français pour trouver un trésor culturel.

Ведущий 1: Á propos, on compte aujourd"hui plus de 169 millions de francophones dans le monde. On parle aussi francais dans les pays d"Afrique et une petite africaine va vous chanter une chanson.

La chanson “A moi le monde” / исполняет учащаяся /

Ведущий 2: Il faut apprendre le français pour savoir l"histoire de la France en lisant les livres en français.

Scène de la piece de J. Anouilh “L?Alouette”

Le choeur: (lentement, comme un écho): Jeanne, va au secours du roi de France et rends- lui son royaume.

Jeanne: J"ai peur, Seigneur, je suis une pauvre fille, vous vous êtes surement trompé.

Le choeur: Jeanne, Jeanne. Qu"attends-tu? Le royaume de Franceest plongé dans le maleur.

Jeanne: Pitié! Pitié! Seigneur! Je suis une petite fille. Le royaume de France est trop pour moi. C?est trop lourd, la France.

Le choeur: Tu es forte!

Jeanne: Pitié, Seigneur! (Se redresse.) Pas de pitié.On est déjà parti et moi, j"ai la France sur mon dos……….

Le père: Tu entends des voix maintenant? C"est comble! Ma fille entend des voix! (…)

Jeanne: Il va falloir maintenant que je leur dise oui, elles disent que cela ne peut plus attendre.

Le père: Qu"est ce qui ne peut plus attendre, imbecile? Qu"est-ce qu"elles te disent de faire tes voix? Ses voix! Enfin! Il vaut mieux entendre ça que d"être sourd!

Jeanne: Elles me disent d"aller sauver le royaume de France qui est en grand danger de périr.(…)

Le père: Sauver la France? Sauver la France? Et qui gardera mes vaches pendant ce temps-là? Tu crois que je t"ai fait tous les sacrifices que j"ai faits pour toi, pour que tu t"en ailles faire la fête avec les soldats, sous prétexte de sauver la France, maintenant que tu as enfin atteint l"age de te rendre utile à la ferme? Tiens! Je vais te l"apprendre, moi, à sauver la France. (detache son ceinturon.)

Литература.

1. Тухулова И.А. Праздник в школе. Книга для учителя французского языка. - М.: “Просвещение”, 1987, с.75-76



Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter
ПОДЕЛИТЬСЯ:
Про деток, от рождения до школы